close






-----Original Message-----
From: service [mailto:service@web2]
Sent: Wednesday, March 08, 2006 5:06 PM
To: XXlu@msa.hinet.net
Subject: 實務會話很讚!!非常實用,可以開始跟日本同事過招了!


  收到進階「會話課程」,學得好像很過癮的蕭ZL學友來函發問,謹此回覆,順便分享。(蕭學友去年日檢瞻F一個大烏龍。遲到!雖然只遲到一點點,但還是被拒絕入場!另外還有一位則是手機忘了關機,突然響起,雖放在背包裡面,背包又放在前面的講壇處,但還是被請出場!)

  
歡迎來函,看到『可以開始跟日本同事過招了』的「過招」兩個字,就知道蕭學友已經知道日語好玩的地方了!加油!有空就找日本同事一齊去喝一杯(不要開車!),不用以「要練習日語的想法」。純粹以交朋友,了解日本人,日本文化的想法即可。當然如果對方不是很會說華語,則以英語,如英語也不行,則當然只好用日語交談。當然禮尚往來,也教他一些台語!日本文化很細膩,自然會話的表現上,也是很細膩。見招拆招,其樂也融融。加油!正解如下:


請問老師..實務會話 "傳言"一課內容例句:

1. お客が見えたら、すぐると伝えてください 
 

為什麼不是翻譯做:

  如果客人來的話..請傳話叫我馬上回來??  
(請學友們也一起想一下?Why? なぜ?又,「如果客人來的話..請傳話叫我馬上回來??  」的話,又要如何造句?


   是因為ください是敬稱所以對象須翻成通知"客人"我馬上回來而不能翻做通知自己嗎?? 到底要如何翻譯?  
 


解答:

  
還是要看到底記號表示些什麼?我們還是依照課堂內所學的,逐一分析即可。 建議先自行作答再看答案。
 

  お客が見えたら、すぐると伝えてください。 お客が見えたら、這一句沒有問題,Pass。問題是括號到底要括到哪裡?


  1. 「すぐる」と伝えてください   or

  2. すぐ「る」と伝えてください
  
   請學友試解後,由此進入看詳解


  

2. お待たせしてしまって、本に申しございません
   
お待たせ"し"てしまって 為什麼可以加し呢? 這邊的"せ"不是連用型嗎..直接加連用型的連接詞"て"不是才正確嗎?? 


解答:


  待たせしてしまって
  待たせる。動詞。

  待たせ→動名詞

  
  回憶出來了嗎?

  請學友試解後,由此進入看詳解 


  請老師解惑...謝謝!!   

  加油!日語的最高境界就是敬語,敬語又包含超越文字的涵義,再請多加油,先將課程全部上完,就差不多了知道如何應用了。加油!


-----Original Message-----
From:XX寶 [mailto:XXXlu@msa.hinet.net]
Sent: Wednesday, March 08, 2006 4:47 PM
To: service
Subject: Re: 吳老師答覆敬語


  謝謝  解釋的非常清楚....   我想起來了!!  ^^  沒錯!!!   很經典的口訣"有我(お)就沒有爹(て)?"   哈哈哈~~ 再次應驗老師再三提及的"密集上課"    敬語是嬝祀耨y前面的課程   當初應該更早些買會話課程銜接嬝祀耨y上去上!!   記憶還沒遺忘之前作補強..


  感謝老師撥冗回覆!! 


  就知道應該只是一時沒有想起來而已!


  謝謝看出「會話課程」的孕峇F!本來「會話課程」就是應該在嬝祀耨y之後,馬上銜接。如此既可以看得懂別人所寫的句子,也可以自己造句。等於可以現買現賣,自然可以加速學習。不過在各位尚未了解這一套教育工學的真正成效之前,不是很想建議進階選購!緣分夠的學友,自然就會學到。電視節目等等,都不先不用看了。加油!儘量密集!


-----Original Message-----
From: 吳氏日文 [mailto:service@web2]
Sent: Wednesday, March 08, 2006 2:28 PM
To: service@web2
Subject: 吳老師發問專用表格

































姓名: 蕭ZL     e-mail:  XXu@msa.hinet.net,
電話: -03- XXX 00-  手機: 0953 XXX 
學校: 台灣科技大學  科系: 工管
班別:一級班   開課日期:2005-06-15,至今共 266 天
(上述資料乃系統自行產生,如有錯誤請來函告知。)
1.請詳述已上到哪個課程, 實務會話哪一堂課傳研,完成百分比: 43
2.幾天內,達到上述進度: 共 260

3.實際複習時數:3小時以下
   前後共 小時


4.截至目前學習心得與進度:
  日前加訂會話課~~目前念到實務商用會話!!  很讚~~ 非常實用..可以開始跟日本同事過招了  
5.英文文法能力: 40 %
默寫出表格所需時間: 1 分以內
默寫出上下段表格所需時間: 1 分以內
默寫出五段表格所需時間: 1 分以內
默寫出第一形容詞表格所需時間: 1 分以內
默寫出第二形容詞表格所需時間: 1 分以內
請詳述問題:
 請問老師..實務會話 "傳言"一課內容例句:

1.お客が見えたら、すぐると伝えてください
為什麼不是翻做 如果客人來的話..請傳話叫我馬上回來?? 是因為ください是
敬稱所以對象須翻成通知"客人"我馬上回來而不能翻做通知自己嗎??

2.お待たせしてしまって、本に申しございません
お待たせ"し"てしまって 為什麼可以加し呢? 這邊的"せ"不是連用型嗎..直接
加連用型的連接詞"て"不是才正確嗎??

請老師解惑...謝謝!!
 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 wusjp2013 的頭像
    wusjp2013

    吳氏日文的部落格

    wusjp2013 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()